2010/06/23

The Wasteland : Agony in Stony Places (mars 2010)

Premier test en solo de Force on Force LA règle d'Ambush Alley Games (AAG). Le scenario joué est choisi dans le supplément réservé au Special Operators Group d'AAG intitulé The Wasteland. Je transpose l'univers médieval-post apoc-futuriste du scénario dans l'univers warhammer 40k.

First test of Force on Force, THE rule of Ambush Alley Games (AAG). The scenario played is selected in the supplement The Wasteland (Special Operators Group supplement). I transpose the medieval world - post-apoc - futuristic scenario in the warhammer 40k universe.

AGONY IN STONY PLACES



Le champ de bataille vu du Nord.

The battlefield from the North.



Les forces du chaos organisent une reconnaissance en force du champ de bataille. Ils surgissent du Nord (donc du bas de la photo). Ils doivent traverser le fossé et pousser plus loin en balayant la faible résistance impériale.

The forces of chaos organize a reconnaissance in force on the battlefield. They arise from the North (ie from the bottom of the photo). They must cross the gully and push further into imperial land.


Les forces en présence

The opposing forces



Les forces de reconnaissance du Chaos (en bas) regroupent 9 fireteams et deux transports de troupes. L'ensemble est composé de soldats entraînés.
Les forces impériales (en haut) n'ont que 6 fireteams au début de la bataille : 3 de milice et 3 de vétérans (dont un groupe d'élite avec le commandant Prufrock en armure lourde).

Reconnaissance forces of Chaos (bottom) include nine Fireteam and two troop transports. The platoon is composed of trained soldiers.
The imperial forces (above) have only six fireteams early in the battle, three militias and three veterans (including an elite group with commander Prufrock in heavy armor).




Les forces du Chaos attaquent en masse avec les blindés. Une mine explose et immobilise un des blindés.

The forces of Chaos attack massively with armors. A mine explodes and immobilizes an armor.









Les forces impériales fléchissent devant l'assaut. Les pertes sont lourdes.

The imperial forces bend before the storm. The losses are heavy.





Le commandant Prufrock résiste.

The commander Prufrock resists.



Mais il finit, lui aussi, par être touché.

But eventually he is hit too.



Les forces du Chaos traversent le fossé et avancent en territoire impérial.

The forces of Chaos cross the gully and move into imperial territory.






Des renforts arrivent (dont le lieutenant en armure lourde) mais ils finissent encerclés...

Reinforcements arrive (including a lieutenant with heavy armor), but they end up surrounded ...





Une victoire écrasante du Chaos malgré l'immobilisation de leurs deux blindés.

A crushing Chaos victory.

Au final les règles de Force on Force sont dynamiques, faciles à maîtriser (après quelques lectures quand même) avec un rendu très réaliste (autant que je puisse en juger). Un excellent jeu.

Force on Force rules are dynamic, easy to learn (after some reading anyway) with a very realistic rendering (as far as I can tell). An excellent game.

No comments:

Post a Comment